Fourth Volume of Hualin Translation Series On Buddhist Studies (Chinese)

Fourth Volume of Hualin Translation Series On Buddhist Studies (Chinese)

Zhengzhi yu bore: Zhongguo Fojiao chansheng zhong de Renwang jing

政治與般若——中國佛教產生中的《仁王經》

[Politics and Transcendent Wisdom: The Scripture for Humane Kings in the Creation of Chinese Buddhism]

 

作者:歐策理(Charles D. Orzech)
譯者:白照傑
校者:裴長春、紀贇
叢書:《華林佛學譯叢》IV
ISBN:978-981-18-3042-6
出版年月:2021-12-28
出版社:World Scholastic Publishers
裝幀:平裝

 

本書是《政治與般若:中國佛教產生中的〈仁王經〉》(Politics and Transcendent Wisdom: The Scripture for Humane Kings in the Creation of Chinese Buddhism)一書的中譯本。作者是科爾比學院的宗教研究教授和藝術系主任歐策理。

《政治與般若》提出了一個系統的理論框架,用於理解各種背景下的政治與宗教之間的關係。本書研究了 “護國 ”佛教在中國的形成,並翻譯了這一重要運動的關鍵文本。歐策理展示了佛教中主權概念的含義,並將其視為不僅僅是隱喻。他研究了佛教的般若思想與東亞地區政治權力運用之間的深刻聯繫。在這種哲學傳統與政治歷史的結合中,我們對佛教宇宙論有了新的理解。

通過對《仁王護國般若經》的深入研究,詳細考察了佛教作為國家宗教在五世紀和八世紀的背景,該文本是中國、韓國和日本的佛教國家崇拜的根本經典。該文本首次出現在五世紀,當時佛教徒正在努力理解如何使他們的“外來”宗教,和中國北方的 “外來”統治者適應中國的宗教和政治文化。 《仁王經》和它所規定的儀軌是對這些問題的一個答案。三個世紀後,在佛教完全漢化的背景下,唐代密宗大師不空金剛製作了一個新版本的經文,其中有新的儀軌,作為他對一個以密宗為模式的中國佛教國家願景的核心。本書的最後部分首次將《仁王經》這一重要的東亞佛教文本進行了完整的註釋與英譯。

 

目錄

    • 《華林佛學譯叢》總序
    • Author’s Preface to the Chinese Translation
    • 中文版作者序
    • 鳴謝
    • 正字法、慣例及英譯詞彙選擇說明

上編:宇宙論、權威與超越性政治

    • 第一章: 定位權威宇宙論與複合系統
    • 第二章: 佛教中的世界、修行之路和權威

中編:《仁王般若經》與護國佛教的產生

    • 第三章:《仁王經》的權威譜系
    • 第四章: 末法與中國佛教的產生
    • 第五章: 密教轉向第六章 : 明王密教實踐和密教政體中的《仁王經》

下編:《護國仁壬般若經》(《大正藏》第246 號)

    1. 序品第一
    2. 觀如來品第二
    3. 菩薩行品第三
    4. 二諦品第四
    5. 護國品第五
    6. 不思議品第六
    7. 奉持品第七
    8. 囑累品第八
    • 附錄一:八世紀版《仁王經»與五世紀版(《大正藏》第245 號)的主要差異
    • 附錄二:《仁王經》的中國起源
    • 附錄三:八世紀版《仁王經》中的修行之道
    • 附錄四:不空學說中的模塊組合

 

詳情請點擊