回到項目主頁.
招聘機會
| 翻譯專家 | 校對人員 |
北京大學「百千計劃」誠聘資深中譯英翻譯專家(多年期項目)
機構:北京大學
機構類型:高等教育 / 大學
部門:「百千計劃」
地點:中國北京
職位類型:其他專業職位
關於本計劃
北京大學「百千計劃」榮幸宣布一項國際知名倡議:將多達 1,000 部中國重要學術著作翻譯成英文。這是一個長期、多年期的項目,旨在讓影響深遠的中國學術成果面向英語讀者,涵蓋哲學、歷史、宗教、藝術史及其他人文學科領域。
職位概述
我們誠邀具有學術翻譯經驗的專業譯者加入這一標誌性國際項目。譯者將負責將入選的中國學術著作翻譯為高品質英文版本,確保譯文在國際學術語境中的準確性、風格一致性與可讀性。
主要職責
- 將複雜的學術文本從中文翻譯為英文,在忠實於原文的同時,確保清晰易懂。
- 與項目編輯、校對及其他譯者在團隊協作的翻譯流程中合作。
- 定期參與線上翻譯研討會(「雲譯場」),進行討論、審閱與品質保障。
- 遵循國際學術標準,完成譯文、註釋及文本呈現工作。
資格要求
- 具有將學術或專業文本從中文翻譯為英文的經驗。
- 精通古典漢語與現代漢語,具備學術英文寫作能力。
- 熟悉人文學科領域,尤其是哲學、歷史、宗教或藝術史者優先。
- 能在長期、多機構合作項目中有效協作。
薪酬與工作範圍
薪酬、項目時間表及具體翻譯工作分配將提供給入選的合格申請者。
申請方式
有意參與這項具有開創性的國際計劃者,請提交:
- 一份最新履歷,突出相關學術翻譯經驗
- 可選:一份學術中文文本翻譯樣本(建議提供,但非必需)
申請截止日期:開放至職位招滿為止
提交申請至:frogbear.project@ubc.ca
聯絡資訊
電子郵件:frogbear.project@ubc.ca
網站:https://frogbear.org
職位發布網址:https://frogbear.org/seeking-experienced-chinese-to-english-translators/
加入我們,將百年中國學術成果帶向世界!
「北京大學百年千冊學術經典外譯項目」校對人員
招募啟事
一、專案簡介
「北京大學百年千冊學術經典外譯項目」由北京大學發起,旨在遴選並翻譯一千部近百年來以現代漢語撰寫、在人文學術領域具有經典地位的重要著作,系統推動中國學術成果的國際傳播與學術對話。
計畫預計於2026年初正式啟動,首五年為試運行階段,逐步建立規範化、專業化、國際化的學術翻譯與審校體系。
二、招募職缺
校對人員(若干名)
三、崗位職責
入選校對人員將參與英譯計畫的關鍵學術支援工作,主要職責包括:
- 計畫啟動後一個月內,對原書進行整理與校勘,製作可供翻譯使用的Word電子文本;
- 整理並編輯原書專業名詞清單,建立對照基礎這個名詞;
- 針對書中技術性內容,尤其是文言文、半文言文及高難度學術段落,提供精確的現代漢語釋讀或轉述;
- 與譯者(必要時包括原作者)協作,對英文譯稿進行審校,重點核查學術概念、術語使用、引文準確性及整體學術表達的嚴謹性。
四、任職要求
- 具備紮實的現代漢語與文言文閱讀能力;
- 具備精準的學術英文閱讀與理解能力;
- 熟悉至少一個人文學科領域(如歷史、哲學、宗教學、藝術史、文學等);
- 具備良好的學術規範意識與團隊協作能力;
- 有校勘、註記、學術編輯或學術翻譯經驗者佳。
五、報酬與支持
提供相應勞務報酬(具體標準面議);
表現優異者將有機會參與由本計畫及其歐美合作高校支持的國際學術交流計畫;
項目統一提供訓練及標準化工作規範說明。
六、申請方式
有意參與本項具有開創意義的國際學術計劃者,請提交:
最新個人履歷(請突顯相關學術翻譯、校勘或編輯經驗)
申請截止日期:職位招滿為止
申請信箱:frogbear.project@ubc.ca
專案網站:https://frogbear.org
職缺發佈頁:https://frogbear.org/seeking-experienced-chinese-to-english-translators/
加入我們,將百年中國學術成果帶向世界!








