回到項目主頁.
常見問題
有關試譯:
問:我是否需要試譯文本中的註腳?
答:是的,請將試譯本中的註腳一併翻譯。
問:我應該翻譯引文的中文版本,還是查閱引文所出自的原著?
答:請查閱引文所出自的原著,並為所有非英文來源(例如德文、法文)提供英文翻譯。您的試譯應包含原始的非英文段落,以及您所提供的英文翻譯。
費率/酬勞:
問:酬勞是支付給整個團隊,還是支付給每位譯者?
答:酬勞將直接支付給每位譯者個人。錄取者將在項目合約中收到具體的付款細則。
問:酬勞標準是否可以協商?
答:所有譯者的酬勞標準一致,不可協商。
工作安排:
問:這是遠端工作嗎?
答:這是一個百分之百的遠端職位。錄取者需定期參與「雲譯場」會議。
問:我每年可以翻譯多於一本書嗎?
答:錄取者是否可於每年翻譯多於一本書,將視其翻譯品質與進度而定。相關表現將在「雲譯場」會議中定期評估。








