回到项目主页.
出版计划
| 出版计划概述 | 博睿译丛 | 开源出版计划 | 首期选书书目 |
| 体例 | 译者指南 | 项目杂志 |
(6) 项目期刊:《新汉学》 [Neo-Sinology]
双语期刊《新汉学》(Xin Hanxue, Neo-Sinology)为“百千计划”之专属学术刊物。其定位并非附属性出版物,而是一个整合性的思想平台,旨在持续推动翻译研究、方法论反思,以及全球汉学脉络中的理论探讨。
《新汉学》之核心关怀,在于重新检视中国古典与近现代学术著作翻译之理论基础、实践方式与未来方向。期刊欢迎有关翻译理论、比较诠释学、术语标准化与跨语际概念转换之研究,特别关注如何在兼顾语文学严谨性的前提下,将中国思想中的关键概念转化为能为国际学界理解之学术语言。透过将翻译视为知识生产之场域,而非单纯的知识传递工具,期刊致力于深化对“忠实性”、诠释方法与学术责任等议题之严肃讨论。
在翻译研究之外,《新汉学》亦关注二十一世纪汉学发展之方法论转向,鼓励传统文献学与新兴研究取径(如数位人文、语料库研究与人工智能辅助文本分析)之间的对话。来稿可涵盖学科史回顾、理论创新,以及汉学与中国研究在全球不同学术语境中之发展与接受情况。
本刊采严格同侪审查制度,具有国际视野,旨在跨越语言、文化与制度边界,连结全球学者。期刊既为资深研究者提供发表平台,亦支持新进学者之学术成长,促进文学、历史、哲学、宗教与社会科学等领域之跨学科交流。
最终,《新汉学》期许成为一座动态的思想桥梁,连结翻译实践与理论探究,并将中国思想传统置于持续展开之全球学术对话之中。








