百千计划 – 主体构成 – 学术经典翻译 回到项目主页. 主体构成 概述 学术经典翻译 「百千国际交流项目」 (一)学术经典翻译 翻译是「百千计划」的核心工作,但其目标并不限于语言层面的转换。每一部入选著作皆被视为一项完整的学术工程。译者需充分把握原著的思想脉络、理论架构与学术意义,确保英文译本既忠实于原文精神,又能在国际学术语境中清晰表达并有效对话。 对于篇幅宏大、理论结构复杂或专业术语密集的著作,本计划倡导团队合作的翻译模式,结合译者、校对与学术编辑之专业分工,以确保文本在准确性、一致性与学术规范方面达到高度标准。